Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְצוּדָה (vétsoudah)
Racine du mot traduit : guetter, tendre de pièges (à oiseaux) , chasser du gibier
Traduction : et chasse donc
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal impératif emphatique masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Genèse 27:3 | וְעַתָּה שָׂא־נָא כֵלֶיךָ תֶּלְיְךָ וְקַשְׁתֶּךָ וְצֵא הַשָּׂדֶה וְצוּדָה לִּי צָיִד |
| Et maintenant, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, et sors dans les champs, et prends-moi du gibier |

