Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בָרָעָה (varaah)
Racine du mot traduit : être mal, être envieux, être dangereux, déplaire
Traduction : dans la méchanceté
dans le mal
par la méchanceté
par le mal
dans le mal
par la méchanceté
par le mal
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Néhémie 13:7 | וָאָבוֹא לִירוּשָׁלִָם וָאָבִינָה בָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה אֶלְיָשִׁיב לְטוֹבִיָּה לַעֲשׂוֹת לוֹ נִשְׁכָּה בְּחַצְרֵי בֵּית הָאֱלֹהִים |
| Et je vins à Yéroushalaïm, et je discernai dans le mal qu'Êl'yashiv avait fait pour Toviyah, pour lui faire une chambre dans les cours de la maison d'Elohim. |

