Décryptage de Néhémie 13:7

וָאָבוֹא לִירוּשָׁלִָם וָאָבִינָה בָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה אֶלְיָשִׁיב לְטוֹבִיָּה לַעֲשׂוֹת לוֹ נִשְׁכָּה בְּחַצְרֵי בֵּית הָאֱלֹהִים
Et je vins à Yéroushalaïm, et je discernai dans le mal qu'Êl'yashiv avait fait pour Toviyah, pour lui faire une chambre dans les cours de la maison d'Elohim.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאָבוֹאבואveniret je vins verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
לִירוּשָׁלִָםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalempour Yéroushalaïmnom propre (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ל).
וָאָבִינָהביןcomprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerneret je distinguai

et je percevai

et je discernai
verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal 1ère singulier suivi du "Hé" paragogique, ‫précédé du Vav inversif
בָרָעָהרעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplairedans la méchanceté

dans le mal


par la méchanceté

par le mal
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.


Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עָשָׂהעשה עשׂהfaire(il) a fait

(il) faisait

(il) avait fait

(il) fit
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
אֶלְיָשִׁיבאלישׁיבÊl'yashivÊl'yashivnom propre
לְטוֹבִיָּהטוביהToviyahpour Toviyahnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).
לַעֲשׂוֹתעשה עשׂהfaire(littéralement :pour l'action de faire)

(littéralement :pour l'action de réaliser)

(littéralement :pour l'action de fabriquer)
verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
נִשְׁכָּהנשכהchambre, cellule(une) chambre nom féminin singulier.

Origine incertaine
בְּחַצְרֵיחצרentourer pour clôturer d'un murdans (les) villages de

dans les cours de
nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×