Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וָאֲקַלְלֵם (vvaakallèm)
Racine du mot traduit : être léger, diminuer; être vil, être méprisable
Traduction : et je les maudis
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif.
Au Piel , signifie : maudire, exécrer, détester, considérer méprisable
Au Piel , signifie : maudire, exécrer, détester, considérer méprisable
1 résultats (1-1)
| Néhémie 13:25 | וָאָרִיב עִמָּם וָאֲקַלְלֵם וָאַכֶּה מֵהֶם אֲנָשִׁים וָאֶמְרְטֵם וָאַשְׁבִּיעֵם בֵּאלֹהִים אִם־תִּתְּנוּ בְנֹתֵיכֶם לִבְנֵיהֶם וְאִם־תִּשְׂאוּ מִבְּנֹתֵיהֶם לִבְנֵיכֶם וְלָכֶם |
| Et je querellai avec eux, et je les maudis, et je frappai des hommes d’entre eux et leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer par Elohim : Si vous donnez vos filles à leurs fils, et si vous portez de leurs filles pour vos fils, ni pour vous ! |

