Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כָּל־רַב (kal rav)

Racine du mot en hébreu : רבה
Racine du mot traduit : se multiplier,croître,augmenter, être nombreux
Traduction : tout grand
Remarques : adjectif masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).


Nota: l'adjectif grand est un adjectif de qualité. il faut comprendre par "nombreux" "puissant"(grand en nombre de possessions, par exemple) ou "âgé"(grand en nombre d'années)

1 résultats (1-1)

Esther 1:8וְהַשְּׁתִיָּה כַדָּת אֵין אֹנֵס כִּי־כֵן יִסַּד הַמֶּלֶךְ עַל כָּל־רַב בֵּיתוֹ לַעֲשׂוֹת כִּרְצוֹן אִישׁ־וָאִישׁ
Et le boire, selon l’édit : on ne forçait personne ; car c’est ainsi que le roi avait décrété à tout grand de sa maison, de faire selon le gré d'un homme et d'un homme.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×