Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־נַעֲרוֹתֶיהָ (véêt naarotêyha)
Racine du mot traduit : jeune garçon, jeune homme
Traduction : et ses jeunes filles
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédée du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Esther 2:9 | וַתִּיטַב הַנַּעֲרָה בְעֵינָיו וַתִּשָּׂא חֶסֶד לְפָנָיו וַיְבַהֵל אֶת־תַּמְרוּקֶיהָ וְאֶת־מָנוֹתֶהָ לָתֵת לָהּ וְאֵת שֶׁבַע הַנְּעָרוֹת הָרְאֻיוֹת לָתֶת־לָהּ מִבֵּית הַמֶּלֶךְ וַיְשַׁנֶּהָ וְאֶת־נַעֲרוֹתֶיהָ לְטוֹב בֵּית הַנָּשִׁים |
| Et la jeune fille lui plut et elle porta une affection devant lui ; et il se hâta pour lui donner ses cosmétiques et ses portions, et pour lui donner les sept jeunes filles vues issues de la maison du roi ; et il la changea ainsi que ses jeunes filles pour ce qui est bon de la maison des femmes. |

