Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : צִוָּה־לוֹ (tsiouvah lo)
Racine du mot traduit : constituer, décréter, commander, ordonner
Traduction : (il) avait ordonné pour lui
(il) avait commandé pour lui
(il) avait commandé pour lui
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
1 résultats (1-1)
| Esther 3:2 | וְכָל־עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ כֹּרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים לְהָמָן כִּי־כֵן צִוָּה־לוֹ הַמֶּלֶךְ וּמָרְדֳּכַי לֹא יִכְרַע וְלֹא יִשְׁתַּחֲוֶה |
| et tous les serviteurs du roi qui étaient à la porte du roi fléchissant et se prosternant devant Haman : car le roi l’avait ainsi commandé pour lui. Mais Mordokhaï ne fléchissait pas et ne se prosternait pas. |

