Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הֲיַעַמְדוּ (hayaamdou)
Racine du mot traduit : être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter
Traduction : est ce que (ils) tiendront debout ?
est ce que (ils) resteront debout ?
est ce que (ils) persisteront ?
est ce que (ils) résisteront ?
est ce que (ils) resteront debout ?
est ce que (ils) persisteront ?
est ce que (ils) résisteront ?
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel introduit par le "Hé" interrogatif.
Signifie également : s'arrêter, rester debout
Signifie également : s'arrêter, rester debout
1 résultats (1-1)
| Esther 3:4 | וַיְהִי כְּאָמְרָם אֵלָיו יוֹם וָיוֹם וְלֹא שָׁמַע אֲלֵיהֶם וַיַּגִּידוּ לְהָמָן לִרְאוֹת הֲיַעַמְדוּ דִּבְרֵי מָרְדֳּכַי כִּי־הִגִּיד לָהֶם אֲשֶׁר־הוּא יְהוּדִי |
| Et il arriva, comme ils lui disaient jour et jour et qu’il ne les écoutait pas, ils racontèrent à Haman, pour voir si les paroles de Mordokhaï persisteraient ; car il leur avait déclaré qu’il était yehoudi. |

