Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּתְחַלְחַל (vatitkhalkhal)
Racine du mot traduit : tourbillonner, se retourner (faire un demi-tour sur soi )tourner (en rond), danser, se tordre
Traduction : et (elle) fut agitée
et (elle) tourna sur elle-même
et (elle) tourna sur elle-même
Remarques : verbe type "Pé guttural- Ayin Vav" conjugué au Hitpalpel inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| Esther 4:4 | וַתָּבוֹאנָה נַעֲרוֹת אֶסְתֵּר וְסָרִיסֶיהָ וַיַּגִּידוּ לָהּ וַתִּתְחַלְחַל הַמַּלְכָּה מְאֹד וַתִּשְׁלַח בְּגָדִים לְהַלְבִּישׁ אֶת־מָרְדֳּכַי וּלְהָסִיר שַׂקּוֹ מֵעָלָיו וְלֹא קִבֵּל |
| Et les jeunes filles d'Êstèr et ses eunuques vinrent et le lui racontèrent, et la reine fut très agitée ; et elle envoya des vêtements pour faire revêtir Mordokhaï, et pour ôter son sac de dessus lui, mais il ne reçut pas. |

