Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּלְהָסִיר (voulhassir)
Racine du mot traduit : se retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître
Traduction : pour retirer
pour ôter
pour rejeter
pour ôter
pour rejeter
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
Au Hifil, signifie: détourner; retirer, écarter; ôter;rejeter, faire disparaître
Au Hifil, signifie: détourner; retirer, écarter; ôter;rejeter, faire disparaître
1 résultats (1-1)
| Esther 4:4 | וַתָּבוֹאנָה נַעֲרוֹת אֶסְתֵּר וְסָרִיסֶיהָ וַיַּגִּידוּ לָהּ וַתִּתְחַלְחַל הַמַּלְכָּה מְאֹד וַתִּשְׁלַח בְּגָדִים לְהַלְבִּישׁ אֶת־מָרְדֳּכַי וּלְהָסִיר שַׂקּוֹ מֵעָלָיו וְלֹא קִבֵּל |
| Et les jeunes filles d'Êstèr et ses eunuques vinrent et le lui racontèrent, et la reine fut très agitée ; et elle envoya des vêtements pour faire revêtir Mordokhaï, et pour ôter son sac de dessus lui, mais il ne reçut pas. |

