Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : פַּחַד־הַיְּהוּדִים (pakhad hayhoudim)

Racine du mot en hébreu : פחד
Racine du mot traduit : trembler (de peur) , craindre, redouter; trépider, vibrer
Traduction : la frayeur des yehoudim

la terreur des yehoudim

le tremblement des yehoudim
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au nom propre de peuple pluriel (יְהוּדִים : yehoudim )avec article.

Nom issu du nom propre (יהודה: Yehoudah, Juda)

1 résultats (1-1)

Esther 8:17וּבְכָל־מְדִינָה וּמְדִינָה וּבְכָל־עִיר וָעִיר מְקוֹם אֲשֶׁר דְּבַר־הַמֶּלֶךְ וְדָתוֹ מַגִּיעַ שִׂמְחָה וְשָׂשׂוֹן לַיְּהוּדִים מִשְׁתֶּה וְיוֹם טוֹב וְרַבִּים מֵעַמֵּי הָאָרֶץ מִתְיַהֲדִים כִּי־נָפַל פַּחַד־הַיְּהוּדִים עֲלֵיהֶם
Et, dans toute province et province, et dans toute ville et ville , endroit que touche la parole du roi et son édit, joie et allégresse pour les yehoudim, un festin et un jour de fête. Et beaucoup issus des peuples du pays se firent yehoudim, car la frayeur des yehoudim tomba sur eux.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×