Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תָקְפּוֹ (tokpo)
Racine du mot traduit : prévaloir sur, dominer
Traduction : sa validité
son pouvoir
son autorité
son pouvoir
son autorité
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
Dans l'idée de ce qui s'impose
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Dans l'idée de ce qui s'impose
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Esther 10:2 | וְכָל־מַעֲשֵׂה תָקְפּוֹ וּגְבוּרָתוֹ וּפָרָשַׁת גְּדֻלַּת מָרְדֳּכַי אֲשֶׁר גִּדְּלוֹ הַמֶּלֶךְ הֲלוֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי מָדַי וּפָרָס |
| Et tous les actes de son autorité et son héroïsme, et la déclaration distincte de la grandeur de Mordokhaï, que le roi l'avait rendu grand, ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours des rois de Madaï et de Parass ? |

