Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַנְּבָלוֹת (hanvalot)

Racine du mot en hébreu : נבל
Racine du mot traduit : flétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiser
Traduction : les sottes

les stupides

les viles

les desséchées
Remarques : adjectif féminin pluriel avec article.

Ce qui s'est desséché, dans le sens de se rendre insensible, sans émotion

1 résultats (1-1)

Job 2:10וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ כְּדַבֵּר אַחַת הַנְּבָלוֹת תְּדַבֵּרִי גַּם אֶת־הַטּוֹב נְקַבֵּל מֵאֵת הָאֱלֹהִים וְאֶת־הָרָע לֹא נְקַבֵּל בְּכָל־זֹאת לֹא־חָטָא אִיּוֹב בִּשְׂפָתָיו
Et il lui dit : Tu parles comme parle une des sottes ; nous recevons le bien aussi d'Elohim, et nous ne recevrions pas le mal ? En tout ceci, Iyov ne commit pas de faute par ses lèvres.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×