Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בִרְכָּיִם (virkaim)
Racine du mot traduit : s'agenouiller, bénir
Traduction : (des) deux genoux
Remarques : nom féminin pluriel (forme duelle).(Forme pausale)
Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
1 résultats (1-1)
| Job 3:12 | מַדּוּעַ קִדְּמוּנִי בִרְכָּיִם וּמַה־שָּׁדַיִם כִּי אִינָק |
| Pourquoi deux genoux sont-ils allés au-devant de moi, et que sont les deux seins que j'aurais têtés ? |

