Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּבָּהֵל (vatibahèl)
Racine du mot traduit : trembler, être vivement agité, être effrayé, être troublé, être paniqué
Traduction : et tu as tremblé
et tu as été effrayé
et tu as été troublé
et tu as été effrayé
et tu as été troublé
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Ce verbe n'existe pas au Paal.
Ce verbe n'existe pas au Paal.
1 résultats (1-1)
| Job 4:5 | כִּי עַתָּה תָּבוֹא אֵלֶיךָ וַתֵּלֶא תִּגַּע עָדֶיךָ וַתִּבָּהֵל |
| Car maintenant il est venu vers toi, et tu as été las; il touche jusqu'à toi , et tu as été troublé. |

