Décryptage de Job 4:5

כִּי עַתָּה תָּבוֹא אֵלֶיךָ וַתֵּלֶא תִּגַּע עָדֶיךָ וַתִּבָּהֵל
Car maintenant il est venu vers toi, et tu as été las; il touche jusqu'à toi , et tu as été troublé.

Nota : Il : c'est le mal ( Job 2:11)

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
עַתָּהעתtemps, époquemaintenant (ou: à présent)adverbe de temps
תָּבוֹאבואvenirSelon le contexte:

1)tu viendras

2)(elle) viendra
1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème féminin singulier
אֵלֶיךָאלà, versvers toipréposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
וַתֵּלֶאלאהfaiblir, se fatiguer, être laset tu as faibli

et tu t'es fatigué

et tu as été las
verbe type " Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif.
תִּגַּענגעtoucher , approcher ,atteindre, effleurer(elle) toucheraverbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.
עָדֶיךָעדjusqu'(à ce que) , jusquejusqu'à toipréposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
וַתִּבָּהֵלבהלtrembler, être vivement agité, être effrayé, être troublé, être paniquéet tu as tremblé

et tu as été effrayé

et tu as été troublé
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×