Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יַהֲרָג־כָּעַשׂ (yaharagu kaas)
Racine du mot traduit : colère, chagrin
Traduction : (une) colère tuera
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au verbe type "Pé guttural-Ayin resh" (הרג: tuer, assassiner) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
Nota : apparenté à כעס
Nota : apparenté à כעס
1 résultats (1-1)
| Job 5:2 | כִּי־לֶאֱוִיל יַהֲרָג־כָּעַשׂ וּפֹתֶה תָּמִית קִנְאָה |
| Car pour le sot, une colère tue; et une jalousie fait mourir celui qui se laisse séduire. |

