Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְשָׁאַף (véshaaf)
Racine du mot traduit : respirer bruyamment, haleter
Traduction : et (il) a respiré bruyamment
et (il) a haleté
et (il) a haleté
Remarques : verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
respirer, souffler.
. absorber.
. désirer, soupirer après.
respirer, souffler.
. absorber.
. désirer, soupirer après.
1 résultats (1-1)
| Job 5:5 | אֲשֶׁר קְצִירוֹ רָעֵב יֹאכֵל וְאֶל־מִצִּנִּים יִקָּחֵהוּ וְשָׁאַף צַמִּים חֵילָם |
| Sa moisson, l’affamé la mange, et jusque parmi les épines il la prend ; et le piège guette son bien. |

