Décryptage de Job 5:5
אֲשֶׁר קְצִירוֹ רָעֵב יֹאכֵל וְאֶל־מִצִּנִּים יִקָּחֵהוּ וְשָׁאַף צַמִּים חֵילָם
Sa moisson, l’affamé la mange, et jusque parmi les épines il la prend ; et le piège guette son bien.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| קְצִירוֹ | קצר | couper, moissonner, récolter; être court, être raccourci | sa moisson | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| רָעֵב | רעב | avoir faim | affamé | adjectif masculin singulier. |
| יֹאכֵל | אכל | manger | (il) mangera | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.(forme pausale) |
| וְאֶל־מִצִּנִּים | צנן | piquer | et vers depuis des haies d'épines | nom masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ) relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) précédée du Vav conjonctif |
| יִקָּחֵהוּ | לקח | prendre | Selon le contexte : 1)(il) le prendra 2)que (il) le prenne | 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal jussif masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְשָׁאַף | שאף שׁרף | respirer bruyamment, haleter | et (il) a respiré bruyamment et (il) a haleté | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif respirer, souffler. . absorber. . désirer, soupirer après. |
| צַמִּים | ||||
| חֵילָם | חילם | Khêlam | Khêlam | nom propre. Peut signifier : leur force |

