Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלֹא־תַעֲשֶׂינָה (vélo taasêynah)
Racine du mot traduit : faire
Traduction : (elles) ne feront pas
(elles) ne réaliseront pas
(elles) ne fabriqueront pas
(elles) ne réaliseront pas
(elles) ne fabriqueront pas
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Job 5:12 | מֵפֵר מַחְשְׁבוֹת עֲרוּמִים וְלֹא־תַעֲשֶׂינָה יְדֵיהֶם תּוּשִׁיָּה |
| Il casse les desseins des rusés, et leurs mains ne feront pas d'ingéniosité. |

