Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְיֹאבֵדוּ (véyovèdou)

Racine du mot en hébreu : אבד
Racine du mot traduit : se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;
Traduction : et (ils) seront perdus
Remarques : verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif .

2 résultats (1-2)

Job 6:18יִלָּפְתוּ אָרְחוֹת דַּרְכָּם יַעֲלוּ בַתֹּהוּ וְיֹאבֵדוּ
les caravanes se détourneront de leur chemin; ils monteront dans le lieu sans forme, et seront perdus.
Psaumes 83:18יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ עֲדֵי־עַד וְיַחְפְּרוּ וְיֹאבֵדוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×