Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : סְמַכְתִּיו (ssmakhti)

Racine du mot en hébreu : סמך
Racine du mot traduit : appuyer, imposer (placer sur );soutenir, fortifier, protéger, affermir
Traduction : je l'ai affermi
Remarques : verbe conjugué au Paal accompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

1 résultats (1-1)

Genèse 27:37וַיַּעַן יִצְחָק וַיֹּאמֶר לְעֵשָׂו הֵן גְּבִיר שַׂמְתִּיו לָךְ וְאֶת־כָּל־אֶחָיו נָתַתִּי לוֹ לַעֲבָדִים וְדָגָן וְתִירֹשׁ סְמַכְתִּיו וּלְכָה אֵפוֹא מָה אֶעֱשֶׂה בְּנִי
Et Itskhaq répondit et dit à Essav : Voici que je l’ai placé maître pour toi, et je lui ai donné tous ses frères pour les serviteurs, et je l’ai affermi et de blé et de vin nouveau. Maintenant, pour toi, que ferai-je , mon fils ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×