Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּלְקַחְתִּיךָ (voulkakhtikha)

Racine du mot en hébreu : לקח
Racine du mot traduit : prendre
Traduction : et je te prendrai
Remarques : verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.

1 résultats (1-1)

Genèse 27:45עַד־שׁוּב אַף־אָחִיךָ מִמְּךָ וְשָׁכַח אֵת אֲשֶׁר־עָשִׂיתָ לּוֹ וְשָׁלַחְתִּי וּלְקַחְתִּיךָ מִשָּׁם לָמָה אֶשְׁכַּל גַּם־שְׁנֵיכֶם יוֹם אֶחָד
jusqu’à ce que la colère de ton frère se détourne de toi et il oubliera ce que tu lui as fait, alors j’enverrai et je te prendrai de là. Pourquoi serais-je privée de vous deux le même jour ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×