Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶשְׁכַּל (êshkal)

Racine du mot en hébreu : שכל שׁכל
Racine du mot traduit : être privé (d'enfants), perdre (des enfants)
Traduction : je serai privé(e)
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier.

1 résultats (1-1)

Genèse 27:45עַד־שׁוּב אַף־אָחִיךָ מִמְּךָ וְשָׁכַח אֵת אֲשֶׁר־עָשִׂיתָ לּוֹ וְשָׁלַחְתִּי וּלְקַחְתִּיךָ מִשָּׁם לָמָה אֶשְׁכַּל גַּם־שְׁנֵיכֶם יוֹם אֶחָד
jusqu’à ce que la colère de ton frère se détourne de toi et il oubliera ce que tu lui as fait, alors j’enverrai et je te prendrai de là. Pourquoi serais-je privée de vous deux le même jour ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×