Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יַשְׁקוּ (yashkou)

Racine du mot en hébreu : שקה שׁקה
Racine du mot traduit : abreuver, arroser
Traduction : (ils) abreuveront
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel.


Ce verbe est inusité au Paal

2 résultats (1-2)

Genèse 29:2וַיַּרְא וְהִנֵּה בְאֵר בַּשָּׂדֶה וְהִנֵּה־שָׁם שְׁלֹשָׁה עֶדְרֵי־צֹאן רֹבְצִים עָלֶיהָ כִּי מִן־הַבְּאֵר הַהִוא יַשְׁקוּ הָעֲדָרִים וְהָאֶבֶן גְּדֹלָה עַל־פִּי הַבְּאֵר
Et il vit, et voici un puits dans les champs, et voilà trois troupeaux de menu bétail couchés sur lui, car de ce puits-là ils abreuvent les troupeaux ; et la grande pierre était sur l’ouverture du puits.
Psaumes 104:11יַשְׁקוּ כָּל־חַיְתוֹ שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×