Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יַשְׁקוּ (yashkou)
Racine du mot traduit : abreuver, arroser
Traduction : (ils) abreuveront
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel.
Ce verbe est inusité au Paal
Ce verbe est inusité au Paal
2 résultats (1-2)
| Genèse 29:2 | וַיַּרְא וְהִנֵּה בְאֵר בַּשָּׂדֶה וְהִנֵּה־שָׁם שְׁלֹשָׁה עֶדְרֵי־צֹאן רֹבְצִים עָלֶיהָ כִּי מִן־הַבְּאֵר הַהִוא יַשְׁקוּ הָעֲדָרִים וְהָאֶבֶן גְּדֹלָה עַל־פִּי הַבְּאֵר |
| Et il vit, et voici un puits dans les champs, et voilà trois troupeaux de menu bétail couchés sur lui, car de ce puits-là ils abreuvent les troupeaux ; et la grande pierre était sur l’ouverture du puits. |
| Psaumes 104:11 | יַשְׁקוּ כָּל־חַיְתוֹ שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם |

