Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בָעֶרֶב (vaêrêv)
Racine du mot traduit : soir
Traduction : au soir (littéralement :dans le soir)
Remarques : nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.
Issu du verbe (ערב: mêler, entremêler), passage du jour à la nuit.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Issu du verbe (ערב: mêler, entremêler), passage du jour à la nuit.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
4 résultats (1-4)
| Genèse 29:23 | וַיְהִי בָעֶרֶב וַיִּקַּח אֶת־לֵאָה בִתּוֹ וַיָּבֵא אֹתָהּ אֵלָיו וַיָּבֹא אֵלֶיהָ |
| Et il arriva, le soir, qu’il prit Léa, sa fille, et la lui amena ; et il vint vers elle. |
| Exode 16:13 | וַיְהִי בָעֶרֶב וַתַּעַל הַשְּׂלָו וַתְּכַס אֶת־הַמַּחֲנֶה וּבַבֹּקֶר הָיְתָה שִׁכְבַת הַטַּל סָבִיב לַמַּחֲנֶה |
| Et il arriva, le soir, que des cailles montèrent et couvrirent le camp ; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp. |
| 2 Samuel 11:13 | וַיִּקְרָא־לוֹ דָוִד וַיֹּאכַל לְפָנָיו וַיֵּשְׁתְּ וַיְשַׁכְּרֵהוּ וַיֵּצֵא בָעֶרֶב לִשְׁכַּב בְּמִשְׁכָּבוֹ עִם־עַבְדֵי אֲדֹנָיו וְאֶל־בֵּיתוֹ לֹא יָרָד |
| Et David l’appela, et il mangea et but devant lui, et il l’enivra ; et il sortit le soir pour se coucher sur son lit avec les serviteurs de ses seigneurs, et il ne descendit pas vers sa maison |
| Ezéchiel 12:4 | וְהוֹצֵאתָ כֵלֶיךָ כִּכְלֵי גוֹלָה יוֹמָם לְעֵינֵיהֶם וְאַתָּה תֵּצֵא בָעֶרֶב לְעֵינֵיהֶם כְּמוֹצָאֵי גּוֹלָה |

