Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּדוּדָאֵי (bédoudaèy)

Racine du mot en hébreu : דודאים
Racine du mot traduit : paniers, pommes d'amour
Traduction : par (les) pommes d'amour de
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Mandragore : a une racine comme une carotte, ayant fleurs blanches et rouges d'une odeur sucrée et avec des pommes jaunes odorantes qui communément sont mûrs, de mai à juillet

1 résultats (1-1)

Genèse 30:16וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן־הַשָּׂדֶה בָּעֶרֶב וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ וַתֹּאמֶר אֵלַי תָּבוֹא כִּי שָׂכֹר שְׂכַרְתִּיךָ בְּדוּדָאֵי בְּנִי וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ בַּלַּיְלָה הוּא
Et Yaaqov vint des champs sur le soir, et Léah sortit à sa rencontre, et dit : tu viendras vers moi, car je t’ai certainement loué par les mandragores de mon fils. Et il se coucha avec elle cette nuit-là.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×