Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלֹא־אִישׁ (vélo ish)

Racine du mot en hébreu : איש  אישׁ
Racine du mot traduit : homme , époux , mâle , mari
Traduction : et non pas un homme
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la négation précédée du Vav conjonctif

2 résultats (1-2)

Psaumes 22:7וְאָנֹכִי תוֹלַעַת וְלֹא־אִישׁ חֶרְפַּת אָדָם וּבְזוּי עָם
Osée 11:9לֹא אֶעֱשֶׂה חֲרוֹן אַפִּי לֹא אָשׁוּב לְשַׁחֵת אֶפְרָיִם כִּי אֵל אָנֹכִי וְלֹא־אִישׁ בְּקִרְבְּךָ קָדוֹשׁ וְלֹא אָבוֹא בְּעִיר
Je n`agirai pas selon mon ardente colère, je renonce à détruire Éphraïm; car je suis Elohim, et non pas un homme, Je suis le Saint au milieu de toi; Je ne viendrai pas avec colère

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×