Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְנַשֵּׁק (vaynashèk)

Racine du mot en hébreu : נשק נשׁק
Racine du mot traduit : donner un baiser , s'embrasser
Traduction : et (il) embrassa
Remarques : verbe type "Pé noun"conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2 résultats (1-2)

Genèse 32:1וַיַּשְׁכֵּם לָבָן בַּבֹּקֶר וַיְנַשֵּׁק לְבָנָיו וְלִבְנוֹתָיו וַיְבָרֶךְ אֶתְהֶם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לָבָן לִמְקֹמוֹ
Et Lavan se leva de bon matin, et il baisa ses fils et ses filles, et les bénit ; et Lavan s’en alla, et retourna en son lieu.
Genèse 45:15וַיְנַשֵּׁק לְכָל־אֶחָיו וַיֵּבְךְּ עֲלֵיהֶם וְאַחֲרֵי כֵן דִּבְּרוּ אֶחָיו אִתּוֹ
et il baisa tous ses frères, et pleura sur eux ; et après cela, ses frères parlèrent avec lui.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×