Décryptage de Genèse 32:1

וַיַּשְׁכֵּם לָבָן בַּבֹּקֶר וַיְנַשֵּׁק לְבָנָיו וְלִבְנוֹתָיו וַיְבָרֶךְ אֶתְהֶם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לָבָן לִמְקֹמוֹ
Et Lavan se leva de bon matin, et il baisa ses fils et ses filles, et les bénit ; et Lavan s’en alla, et retourna en son lieu.

Nota : ATTENTION : Dans certaines version, ce verset est le verset 55 du chapitre précédent

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּשְׁכֵּםשכם שׁכםse lever de bon matin ( ou tôt)et (il) se leva de bon matin ( ou tôt)verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

Ce verbe n'existe pas au Paal
לָבָןלבןêtre blanc; fabriquer ( des briques) 1)Laban

2)blanc
1)nom propre
2)adjectif masculin singulier
בַּבֹּקֶרבקרmatindans le matin

au matin
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
וַיְנַשֵּׁקנשק נשׁקdonner un baiser , s'embrasseret (il) embrassaverbe type "Pé noun"conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
לְבָנָיובןfilspour ses fils

à ses fils
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל).
וְלִבְנוֹתָיובתfilleet pour ses fillesnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
וַיְבָרֶךְברךs'agenouiller, bénir et( il) bénitverbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie: bénir.
אֶתְהֶםהםeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel introduit par l'indicateur de complément d'objet direct.
וַיֵּלֶךְהלךaller, marcher et (il) alla

et (il) allait

et (il) est allé



et (il) marcha

et (il) marchait

et (il) a marché





verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
וַיָּשָׁבשוב שׁובrevenir , retourner et (il) est revenu

et (il) revint

et (il) revenait



et (il) est retourné

et (il) retourna

et (il) retournait




verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לָבָןלבןêtre blanc; fabriquer ( des briques) 1)Laban

2)blanc
1)nom propre
2)adjectif masculin singulier
לִמְקֹמוֹקוםse lever à son lieu
nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×