Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : גַּרְתִּי (guarti)
Racine du mot traduit : habiter ou séjourner comme étranger
Traduction : j'ai séjourné
Remarques : verbe type "Ayin Vav- Lamed resh" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.
Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs
Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs
1 résultats (1-1)
| Genèse 32:5 | וַיְצַו אֹתָם לֵאמֹר כֹּה תֹאמְרוּן לַאדֹנִי לְעֵשָׂו כֹּה אָמַר עַבְדְּךָ יַעֲקֹב עִם־לָבָן גַּרְתִּי וָאֵחַר עַד־עָתָּה |
| et il leur commanda, disant : Vous parlerez ainsi à mon seigneur Essav : Ainsi a dit ton serviteur Yaaqov: J’ai séjourné chez Lavan, et j'ai tardé jusqu’à présent. |

