Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְכָל־אֲשֶׁר (lékhal ashêr)
Racine du mot traduit : que , qui
Traduction : pour tout (ce) que
Remarques : pronom relatif invariable relié par maqqef à l'adverbe (כָל) et introduit par la préposition inséparable (ל)
2 résultats (1-2)
| Psaumes 119:63 | חָבֵר אָנִי לְכָל־אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ וּלְשֹׁמְרֵי פִּקּוּדֶיךָ |
| Ezéchiel 16:63 | לְמַעַן תִּזְכְּרִי וָבֹשְׁתְּ וְלֹא יִהְיֶה־לָּךְ עוֹד פִּתְחוֹן פֶּה מִפְּנֵי כְּלִמָּתֵךְ בְּכַפְּרִי־לָךְ לְכָל־אֲשֶׁר עָשִׂית נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה |
| Afin que tu te souviennes du passé et que tu aies honte, et il n' y aura plus pour toi de bouche ouverte devant ta honte; je te couvrirai pour tout ce que tu as fait, déclaration d' Adonaï Elohim. |

