Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּרְצֵנִי (vatirtsèni)
Racine du mot traduit : vouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire
Traduction : et tu m'as reçu favorablement
Remarques : verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit, suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| Genèse 33:10 | וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אַל־נָא אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי מִיָּדִי כִּי עַל־כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים וַתִּרְצֵנִי |
| Et Yaaqov dit : Non, je te prie ; si j’ai trouvé grâce à tes yeux, alors prends mon présent de ma main, car c’est pour cela que j’ai vu ta face comme voir la face d'Elohim, et tu m’as reçu favorablement. |

