Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּרְצֵנִי (vatirtsèni)

Racine du mot en hébreu : רצה
Racine du mot traduit : vouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire
Traduction : et tu m'as reçu favorablement
Remarques : verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit, suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et précédé du Vav inversif.

1 résultats (1-1)

Genèse 33:10וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אַל־נָא אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי מִיָּדִי כִּי עַל־כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים וַתִּרְצֵנִי
Et Yaaqov dit : Non, je te prie ; si j’ai trouvé grâce à tes yeux, alors prends mon présent de ma main, car c’est pour cela que j’ai vu ta face comme voir la face d'Elohim, et tu m’as reçu favorablement.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×