Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְהַקְשֹׁתָהּ (véhakshotoh)
Racine du mot traduit : être dur, être difficile
Traduction : lorsqu'elle rendit difficile (littéralement : dans son action de rendre difficile)
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב).
Au Hifil, signifie : rendre dur, rendre difficile
Au Hifil, signifie : rendre dur, rendre difficile
1 résultats (1-1)
| Genèse 35:17 | וַיְהִי בְהַקְשֹׁתָהּ בְּלִדְתָּהּ וַתֹּאמֶר לָהּ הַמְיַלֶּדֶת אַל־תִּירְאִי כִּי־גַם־זֶה לָךְ בֵּן |
| Et comme elle était en grand travail pour enfanter, la sage-femme lui dit : Ne crains point, car tu as ici encore un fils. |

