Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְצֶאֱצָאֶיהָ (vétsêêtsaêyha)
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : et ce qui sort d'elle ( autre : pousse,rejeton)
Remarques : nom masculin pluriel (צֶאֱצָאִים) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier et précédé du Vav
1 résultats (1-1)
| Esaïe 42:5 | כֹּה־אָמַר הָאֵל יְהוָה בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם וְנוֹטֵיהֶם רֹקַע הָאָרֶץ וְצֶאֱצָאֶיהָ נֹתֵן נְשָׁמָה לָעָם עָלֶיהָ וְרוּחַ לַהֹלְכִים בָּהּ |
| Ainsi dit le Dieu Adonaï créant les cieux et les étendant, aplatissant la terre et son rejeton, donnant le souffle de vie au peuple sur elle et l'esprit à ceux qui marchent sur elle. |

