Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־נִתְּנָה (lo nitnah)

Racine du mot en hébreu : נתן
Racine du mot traduit : donner
Traduction : (elle) n'était pas donnée
Remarques : verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Nifal accompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à la négation.

1 résultats (1-1)

Genèse 38:14וַתָּסַר בִּגְדֵי אַלְמְנוּתָהּ מֵעָלֶיהָ וַתְּכַס בַּצָּעִיף וַתִּתְעַלָּף וַתֵּשֶׁב בְּפֶתַח עֵינַיִם אֲשֶׁר עַל־דֶּרֶךְ תִּמְנָתָה כִּי רָאֲתָה כִּי־גָדַל שֵׁלָה וְהִוא לֹא־נִתְּנָה לוֹ לְאִשָּׁה
Et elle ôta de dessus elle les vêtements de son veuvage, et se couvrit d’un voile, et s’enveloppa, et s’assit à l’entrée d’Énaïm, qui était sur chemin en direction de Timna ; car elle voyait que Shélah était devenu grand, et qu’elle ne lui était pas donnée pour femme.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×