Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶצְלִי (êtsli)

Racine du mot en hébreu : אצל
Racine du mot traduit : mettre de côté, réserver
Traduction : 1)à côté de moi

2)près de moi
Remarques : préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier singulier.

4 résultats (1-4)

Genèse 39:15וַיְהִי כְשָׁמְעוֹ כִּי־הֲרִימֹתִי קוֹלִי וָאֶקְרָא וַיַּעֲזֹב בִּגְדוֹ אֶצְלִי וַיָּנָס וַיֵּצֵא הַחוּצָה
et il est arrivé, quand il a entendu que j’élevais ma voix et que je criais, qu’il a laissé son vêtement à côté de moi, et il s’est enfui, et il est sorti dehors.
Genèse 39:18וַיְהִי כַּהֲרִימִי קוֹלִי וָאֶקְרָא וַיַּעֲזֹב בִּגְדוֹ אֶצְלִי וַיָּנָס הַחוּצָה
et il est arrivé, comme j’élevais ma voix et que je criais, qu’il a laissé son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors.
Néhémie 4:12וְהַבּוֹנִים אִישׁ חַרְבּוֹ אֲסוּרִים עַל־מָתְנָיו וּבוֹנִים וְהַתּוֹקֵעַ בַּשּׁוֹפָר אֶצְלִי
Et ceux qui bâtissent, un homme ayant son épée attachée sur ses reins et bâtissant; et celui qui sonne du shofat était à côté de moi.
Ezéchiel 43:6וָאֶשְׁמַע מִדַּבֵּר אֵלַי מֵהַבָּיִת וְאִישׁ הָיָה עֹמֵד אֶצְלִי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×