Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶצְלִי (êtsli)
Racine du mot traduit : mettre de côté, réserver
Traduction : 1)à côté de moi
2)près de moi
2)près de moi
Remarques : préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier singulier.
4 résultats (1-4)
| Genèse 39:15 | וַיְהִי כְשָׁמְעוֹ כִּי־הֲרִימֹתִי קוֹלִי וָאֶקְרָא וַיַּעֲזֹב בִּגְדוֹ אֶצְלִי וַיָּנָס וַיֵּצֵא הַחוּצָה |
| et il est arrivé, quand il a entendu que j’élevais ma voix et que je criais, qu’il a laissé son vêtement à côté de moi, et il s’est enfui, et il est sorti dehors. |
| Genèse 39:18 | וַיְהִי כַּהֲרִימִי קוֹלִי וָאֶקְרָא וַיַּעֲזֹב בִּגְדוֹ אֶצְלִי וַיָּנָס הַחוּצָה |
| et il est arrivé, comme j’élevais ma voix et que je criais, qu’il a laissé son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. |
| Néhémie 4:12 | וְהַבּוֹנִים אִישׁ חַרְבּוֹ אֲסוּרִים עַל־מָתְנָיו וּבוֹנִים וְהַתּוֹקֵעַ בַּשּׁוֹפָר אֶצְלִי |
| Et ceux qui bâtissent, un homme ayant son épée attachée sur ses reins et bâtissant; et celui qui sonne du shofat était à côté de moi. |
| Ezéchiel 43:6 | וָאֶשְׁמַע מִדַּבֵּר אֵלַי מֵהַבָּיִת וְאִישׁ הָיָה עֹמֵד אֶצְלִי |

