Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהָאֹפֶה (véhaofêh)
Racine du mot traduit : cuire (au four)
Traduction : et le boulanger (littéralement : et le cuisant au four)
Remarques : verbe type" Pé alef-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Genèse 40:1 | וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָטְאוּ מַשְׁקֵה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם וְהָאֹפֶה לַאֲדֹנֵיהֶם לְמֶלֶךְ מִצְרָיִם |
| Et il arriva, après ces choses, que l’échanson du roi d’Égypte et le panetier péchèrent contre leurs seigneurs, le roi d’Égypte. |
| Genèse 40:5 | וַיַּחַלְמוּ חֲלוֹם שְׁנֵיהֶם אִישׁ חֲלֹמוֹ בְּלַיְלָה אֶחָד אִישׁ כְּפִתְרוֹן חֲלֹמוֹ הַמַּשְׁקֶה וְהָאֹפֶה אֲשֶׁר לְמֶלֶךְ מִצְרַיִם אֲשֶׁר אֲסוּרִים בְּבֵית הַסֹּהַר |
| Et ils songèrent un songe, tous les deux, chacun son songe, en une même nuit, chacun selon l’interprétation de son songe, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient emprisonnés dans la tour. |

