Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וָאֶשְׂחַט (vvaêskhat)
Racine du mot traduit : presser
Traduction : et je pressai
Remarques : verbe type "Ayib guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| Genèse 40:11 | וְכוֹס פַּרְעֹה בְּיָדִי וָאֶקַּח אֶת־הָעֲנָבִים וָאֶשְׂחַט אֹתָם אֶל־כּוֹס פַּרְעֹה וָאֶתֵּן אֶת־הַכּוֹס עַל־כַּף פַּרְעֹה |
| et la coupe du Pharaon était dans ma main, et je pris les raisins, et les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon. |

