Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּשְׁכָּחֵהוּ (vayishkakhèhou)
Racine du mot traduit : oublier, laisser dans l'oubli
Traduction : et (il) l'oublia
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| Genèse 40:23 | וְלֹא־זָכַר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־יוֹסֵף וַיִּשְׁכָּחֵהוּ |
| Mais le chef des échansons ne se souvint pas de Yossef, et l’oublia. |

