Décryptage de Genèse 40:23

וְלֹא־זָכַר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־יוֹסֵף וַיִּשְׁכָּחֵהוּ
Mais le chef des échansons ne se souvint pas de Yossef, et l’oublia.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלֹא־זָכַרזכרse souvenir et (il) ne se souvint pasverbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.
שַׂר־הַמַּשְׁקִיםשרר שׂררêtre le maître, être prince    le chef des échansons (littéralement :le chef de ceux faisant boire ) nom masculin singulier relié par maqqef au verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel avec article (משקה: échanson).

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
אֶת־יוֹסֵףיוסףYossef, Joseph 1)Yossef (Joseph)

2)avec Yossef (Joseph)
1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2))nom propre relié par maqqef à la préposition (את: avec).

Le nom de Joseph a pour racine (יסף)qui signifie : ajouter , augmenter , continuer , faire davantage.

Signifie :qui ajoute (littéralement : ajoutant).
וַיִּשְׁכָּחֵהוּשכח שׁכחoublier, laisser dans l'oubli et (il) l'oubliaverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×