Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּמָּלוֹן (bamalon)
Racine du mot traduit : passer la nuit; rester ou demeurer la nuit
Traduction : dans le lieu d'hébergement
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
un lieu où les voyageurs logent soit en plein air ou sous un toit
un lieu où les voyageurs logent soit en plein air ou sous un toit
3 résultats (1-3)
| Genèse 42:27 | וַיִּפְתַּח הָאֶחָד אֶת־שַׂקּוֹ לָתֵת מִסְפּוֹא לַחֲמֹרוֹ בַּמָּלוֹן וַיַּרְא אֶת־כַּסְפּוֹ וְהִנֵּה־הוּא בְּפִי אַמְתַּחְתּוֹ |
| Et l’un ouvrit son sac pour donner à manger à son âne, dans le lieu d'hébergement, et il vit son argent, et voici, il était à l’ouverture de son sac. |
| Exode 4:24 | וַיְהִי בַדֶּרֶךְ בַּמָּלוֹן וַיִּפְגְּשֵׁהוּ יְהוָה וַיְבַקֵּשׁ הֲמִיתוֹ |
| Et il arriva, en chemin, dans le lieu d'hébergement, qu'Adonaï vint contre lui, et chercha à le faire mourir. |
| Josué 4:3 | וְצַוּוּ אוֹתָם לֵאמֹר שְׂאוּ־לָכֶם מִזֶּה מִתּוֹךְ הַיַּרְדֵּן מִמַּצַּב רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים הָכִין שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה אֲבָנִים וְהַעֲבַרְתֶּם אוֹתָם עִמָּכֶם וְהִנַּחְתֶּם אוֹתָם בַּמָּלוֹן אֲשֶׁר־תָּלִינוּ בוֹ הַלָּיְלָה |
| et ordonnez-leur, pour dire: portez pour vous d'ici, du milieu du Yardèn , de là où se sont tenus les pieds des prêtres, préparez douze pierres; et vous les ferez traverser avec vous, et vous les placerez dans le lieu où vous passerez cette nuit |

