Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תָּמִית (tamit)

Racine du mot en hébreu : מות
Racine du mot traduit : mourir , périr
Traduction : Selon le contexte :

1)tu feras mourir

2)(elle) fera mourir
Remarques : 1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier.

1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème féminin singulier.

2 résultats (1-2)

Genèse 42:37וַיֹּאמֶר רְאוּבֵן אֶל־אָבִיו לֵאמֹר אֶת־שְׁנֵי בָנַי תָּמִית אִם־לֹא אֲבִיאֶנּוּ אֵלֶיךָ תְּנָה אֹתוֹ עַל־יָדִי וַאֲנִי אֲשִׁיבֶנּוּ אֵלֶיךָ
Et Reouven parla à son père, disant : Tu feras mourir mes deux fils si je ne le fais pas venir vers toi; donne le sur ma main, et moi,je le ferai retourner vers toi.
Job 5:2כִּי־לֶאֱוִיל יַהֲרָג־כָּעַשׂ וּפֹתֶה תָּמִית קִנְאָה
Car pour le sot, une colère tue; et une jalousie fait mourir celui qui se laisse séduire.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×