Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תָּמִית (tamit)
Racine du mot traduit : mourir , périr
Traduction : Selon le contexte :
1)tu feras mourir
2)(elle) fera mourir
1)tu feras mourir
2)(elle) fera mourir
Remarques : 1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier.
1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème féminin singulier.
1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème féminin singulier.
2 résultats (1-2)
| Genèse 42:37 | וַיֹּאמֶר רְאוּבֵן אֶל־אָבִיו לֵאמֹר אֶת־שְׁנֵי בָנַי תָּמִית אִם־לֹא אֲבִיאֶנּוּ אֵלֶיךָ תְּנָה אֹתוֹ עַל־יָדִי וַאֲנִי אֲשִׁיבֶנּוּ אֵלֶיךָ |
| Et Reouven parla à son père, disant : Tu feras mourir mes deux fils si je ne le fais pas venir vers toi; donne le sur ma main, et moi,je le ferai retourner vers toi. |
| Job 5:2 | כִּי־לֶאֱוִיל יַהֲרָג־כָּעַשׂ וּפֹתֶה תָּמִית קִנְאָה |
| Car pour le sot, une colère tue; et une jalousie fait mourir celui qui se laisse séduire. |

