Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמְעַט (voumat)

Racine du mot en hébreu : מעט
Racine du mot traduit : être ou devenir peu ou moindre
Traduction : et (un) peu
Remarques : adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2 résultats (1-2)

Genèse 43:11וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יִשְׂרָאֵל אֲבִיהֶם אִם־כֵּן אֵפוֹא זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ מִזִּמְרַת הָאָרֶץ בִּכְלֵיכֶם וְהוֹרִידוּ לָאִישׁ מִנְחָה מְעַט צֳרִי וּמְעַט דְּבַשׁ נְכֹאת וָלֹט בָּטְנִים וּשְׁקֵדִים
Et Israël, leur père, leur dit : si c'est ainsi, faites maintenant ceci; prenez du meilleur du pays dans vos effets, et faites descendre vers l’homme un présent: un peu de baume et un peu de miel, épice et gomme odorante, pistaches et amandes.
Deutéronome 28:38זֶרַע רַב תּוֹצִיא הַשָּׂדֶה וּמְעַט תֶּאֱסֹף כִּי יַחְסְלֶנּוּ הָאַרְבֶּה
Tu feras sortir beaucoup de semence au champ, et tu ramasseras peu ; car le criquet le la dévorera.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×