Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְגַם־אֲנַחְנוּ (véguam anakhnou)
Racine du mot traduit : nous
Traduction : et nous aussi
Remarques : pronom personnel 1ère pluriel relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant) précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Genèse 44:9 | אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתּוֹ מֵעֲבָדֶיךָ וָמֵת וְגַם־אֲנַחְנוּ נִהְיֶה לַאדֹנִי לַעֲבָדִים |
| Qu'il soit trouvé de tes serviteurs ,et il mourra; et nous aussi, nous serons serviteurs de mon seigneur. |

