Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבַקָּטֹן (vouvakaton)

Racine du mot en hébreu : קטן
Racine du mot traduit : être petit, être peu
Traduction : et par le petit (littéralement : et dans le petit)
Remarques : adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédé du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Genèse 44:12וַיְחַפֵּשׂ בַּגָּדוֹל הֵחֵל וּבַקָּטֹן כִּלָּה וַיִּמָּצֵא הַגָּבִיעַ בְּאַמְתַּחַת בִּנְיָמִן
Et il fouilla ; il commença par l’aîné, et finit par le plus jeune ; et la coupe fut trouvée dans le sac de Binyamin.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×