Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלַפְּסִלִים (vélapssilim)

Racine du mot en hébreu : פסל
Racine du mot traduit : tailler, sculpter
Traduction : et pour( ou : vers) les idoles (littéralement : pour images taillées, sculptées)
Remarques : nom masculin pluriel ( singulier : פָּסִיל) introduit par la préposition inséparable (ל)avec article assimilé,précédé du Vav

1 résultats (1-1)

Osée 11:2קָרְאוּ לָהֶם כֵּן הָלְכוּ מִפְּנֵיהֶם לַבְּעָלִים יְזַבֵּחוּ וְלַפְּסִלִים יְקַטֵּרוּן
Ils les ont appelés, ainsi ils sont allés au devant d'eux. Ils sacrifient aux Baals et brûlent des parfums pour les idoles.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×