Décryptage de Osée 11:2
קָרְאוּ לָהֶם כֵּן הָלְכוּ מִפְּנֵיהֶם לַבְּעָלִים יְזַבֵּחוּ וְלַפְּסִלִים יְקַטֵּרוּן
Ils les ont appelés, ainsi ils sont allés au devant d'eux. Ils sacrifient aux Baals et brûlent des parfums pour les idoles.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| קָרְאוּ | קרא | appeler , crier , nommer , lire | (ils ou elles) ont appelé (ils ou elles) ont crié (ils ou elles) ont nommé (ils ou elles) ont lu (ils ou elles) appelèrent (ils ou elles) crièrent (ils ou elles) nommèrent (ils ou elles) lirent | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| כֵּן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| הָלְכוּ | הלך | aller, marcher | (ils ou elles) allèrent (ils ou elles) sont allés (ils ou elles) allaient (ils ou elles) étaient allés (ils ou elles) marchèrent (ils ou elles) ont marché (ils ou elles) marchaient (ils ou elles) avaient marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| מִפְּנֵיהֶם | פנים | faces | de devant eux (depuis leurs faces) | adverbe à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition d’origine (מִ) |
| לַבְּעָלִים | בעל | posséder, prendre possession, dominer | pour les baals ( les maîtres, ceux qui possèdent)( ou : vers les Baals) | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| יְזַבֵּחוּ | זבח | immoler, égorger, sacrifier | 1)(ils) sacrifieront souvent 2)(ils) sacrifient souvent | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel. Au Piel, signifie : avoir coutume de sacrifier |
| וְלַפְּסִלִים | פסל | tailler, sculpter | et pour( ou : vers) les idoles (littéralement : pour images taillées, sculptées) | nom masculin pluriel ( singulier : פָּסִיל) introduit par la préposition inséparable (ל)avec article assimilé,précédé du Vav |
| יְקַטֵּרוּן | קטר | donner un parfum, être parfumé; enfumer | 1)(ils) brûleront des parfums 2)(ils) brûlent des parfums | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel (avec Noun paragogique qui donne plus de force et d'énergie au mot). Au Piel, signifie : offrir des odeurs; brûler des parfums |

