Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תְלוּאִים (télouim)
Racine du mot traduit : pendre,être en suspens, être incertain
Traduction : étant en suspens ( ou : ne sachant que décider)
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
1 résultats (1-1)
| Osée 11:7 | וְעַמִּי תְלוּאִים לִמְשׁוּבָתִי וְאֶל־עַל יִקְרָאֻהוּ יַחַד לֹא יְרוֹמֵם |
| Et mon peuple est en suspens à cause de son éloignement de moi ;et le Très-Haut, ils l' appellent ensemble , mais il n'exalte pas. |

