Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְקָרָם (vouvkaram)
Racine du mot traduit : bœuf, gros bétail
Traduction : et leur gros bétail
Remarques : nom masulin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,et précédé du Vav conjonctif.
3 résultats (1-3)
| Genèse 46:32 | וְהָאֲנָשִׁים רֹעֵי צֹאן כִּי־אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ וְצֹאנָם וּבְקָרָם וְכָל־אֲשֶׁר לָהֶם הֵבִיאוּ |
| et les hommes sont faisant paître le menu bétail, car ce sont des hommes (s'occupant) de bétail, et leur menu et gros bétail et tout ce qui est à eux, ils l'ont amené. |
| Genèse 47:1 | וַיָּבֹא יוֹסֵף וַיַּגֵּד לְפַרְעֹה וַיֹּאמֶר אָבִי וְאַחַי וְצֹאנָם וּבְקָרָם וְכָל־אֲשֶׁר לָהֶם בָּאוּ מֵאֶרֶץ כְּנָעַן וְהִנָּם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן |
| Et Yossef entra, et rapporta au Pharaon, et dit : Mon père et mes frères, et leur menu et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux, sont venus du pays de Kenaan ; et voici, ils sont dans le pays de Goshen |
| Genèse 50:8 | וְכֹל בֵּית יוֹסֵף וְאֶחָיו וּבֵית אָבִיו רַק טַפָּם וְצֹאנָם וּבְקָרָם עָזְבוּ בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן |
| et toute la maison de Yossef, et ses frères, et la maison de son père ; seulement ils laissèrent leurs petits enfants, et leur menu et leur gros bétail dans le pays de Goshen. |

